cross background

Communion and Elementary

Communion and Elementary

Comunión y Primaria Formación de la Fe

Elementary is 1st grade through 5th grade. This page also has information for Communion classes from 9th grade to 2nd grade. See Middle School for 6th through 8th grades classes for children who have already made 1st Communion. 
     La escuela primaria es desde 1. ° hasta 5. ° grado. Esta página también tiene información para las clases de Comunión desde el 9 ° grado hasta el 2 ° grado. Vea las clases de la escuela intermedia para los grados 6 ° a 8 ° para los niños que ya han hecho la primera comunión.

Elementary Faith Formation Coordinator:  Marie Chenevert, elem@stmarygarner.org, office phone 919-772-5199

Marie's office hours for July 30 to September 5 are Mondays 1-9 pm, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays 9-4pm. Marie is out of office August 15 and September 3.

Click on the words below for the calendar:    Haga clic aquí para ver el calendario:

          Communion and Elementary, español en la 2* página

 Registration/ Inscipción 2018

Registration for the 2018-19 Faith Formation year is July 30 through September 5. There is no registration after September 5.Classes begin September 9 and 10.

       La Inscripción para el año 2018-19 de Formación de Fe es del 30 de julio al 5 de septiembre. No hay inscripción después del 5 de septiembre.  Las clases comienzan el 9 y 10 de septiembre.

Registration takes place in-person in the faith formation offices. We do not accept emailed or ground mailed registrations. Faith Formation Office hours during Registration are on Mondays through Thursdays 9 am - 4 pm and Monday and Tuesday evening from 6 pm – 8:30 pm. The office will be closed August 15 and September 3.

       La inscripción se lleva a cabo en persona en las oficinas de formación de fe. No aceptamos registros por correo electrónico o enviados por correo. El horario de la oficina de Formación de Fe durante el registro es de lunes a jueves de 9 am a 4 pm y los lunes y martes por la tarde de 6 pm a 8:30 pm. La oficina estará cerrada el 15 de agosto y el 3 de septiembre.

 Families register each summer for the upcoming school year. We do not automatically carry a student from one school year to another.

       Las familias deben registrarse cada verano para el próximo año escolar. No llevamos automáticamente a un alumno de un año escolar a otro. 

The fee is $70 for each child for each school year. A fourth child is only $30. A family may make a down payment of $30 for one child or $50 for the family of children.

        La tarifa es de $ 70 por cada niño por cada año escolar. Un cuarto hijo solo cuesta $ 30. Una familia puede hacer un pago inicial de $ 30 por un niño o $ 50 por la familia de los niños.

We need a baptism certificate for children in the first Communion program to register. If your child is not baptized and is school age, please see the faith formation staff.

        Necesitamos un certificado de bautismo para los niños en el primer programa de Comunión para registrarse. Si su hijo no está bautizado y tiene edad escolar, consulte al personal de formación de fe.

We have classes for children who have already made a first Communion for 3rd through 12th grade. Children benefit from time with other young Catholics who are the same age and from time with adult Catechists. Our catechists share about the love of God and our Catholic Church’s teachings. Classroom time is less formal than a homily at Mass and allows children time to question, share and visit.

        Tenemos clases para niños que ya han hecho una primera comunión desde el 1 ° grado hasta el 12 ° grado. Los niños se benefician del tiempo con otros jóvenes católicos que son catequistas de la misma edad y adultos. Nuestros catequistas comparten sobre el amor de Dios y las enseñanzas de nuestra Iglesia Católica. El tiempo de clase es menos formal que una homilía en la misa y les permite a los niños hacer preguntas, compartir y visitar.

Class times are Sundays 9:15 am -10:45, Sundays 11:30 am – 1, and Sundays 3pm - 4:30 and Mondays 6:30 pm – 8. There are fewer class times for 5th grade through 9th graders. After Communion classes for 3rd through 5th grade are available Sundays 11:30 – 1pm, Sundays 3 pm -4:30 pm and Mondays 6:30pm - 8. Popular times fill up quickly.

       Los horarios de clase son los domingos de 9:15 a 10:45, los domingos de 11:30 a 1:00 y los domingos de 3 a 4: 30 y los lunes de 6:30 a 8:00. Hay menos horas de clase para los estudiantes de 5º a 9º grado. Después de las clases de comunión de 3 ° a 5 ° grado están disponibles los domingos de 11:30 a 13:00, los domingos de 3 a 4:30 y los lunes de 6:30 a 8:00. Los horarios populares se llenan rápidamente.

 Registration on Sundays/ Inscripión el Dominigo 

There are two Sunday Registration periods, so families can register if they work during the weekday hours: Sunday, August 19, 2018, 11am -3 pm; and Sunday, August 26, 11 am -3 pm. This registration is also in the faith formation offices.

       Hay dos períodos de Inscripción el Domingo, para que las familias puedan registrarse si trabajan durante el horario de la semana: domingo, 19 de agosto de 2018, de 11:00 a.m. a 3 p.m.; y el domingo, 26 de agosto, de 11 a.m. a 3 p.m. Esta inscripción también se encuentra en las oficinas de formación de fe.

 

 First Communion Program/ Programa de Primera Comunión

1st through 8th grade/ 1 ° a 8 ° grado

 

Children who are in 1st grade through 8th grade enter into this Communion program. For first Communion for High School youth, speak with Allison Dunphy, our Youth Coordinator. For adults, contact the front office for RCIA.

       Los niños que están en 1 ° grado hasta el 8 ° grado ingresan a este programa de comunión. Para la primera comunión para jóvenes de la escuela secundaria, hable con Allison Dunphy, nuestra coordinadora de jóvenes. Para adultos, comuníquese con la oficina para RICA.

Communion is a two school-year program in the diocese of Raleigh. The child attends a 1st Year Class the first school year. We have 1st Year classes from 1st grade to 8th grade. The second school year, the child attends a Communion 2nd Year class. We have this class for 2nd grade through 9th grade. In Communion 2nd year class, children make first Reconciliation in November and first Communion in May.

       Communion es un programa de dos años escolares en la diócesis de Raleigh. El niño asiste a una clase de primer año el primer año escolar. Tenemos clases de primer año desde 1 ° grado hasta 8 ° grado. El segundo año escolar, el niño asiste a una clase de 2º año de Comunión. Tenemos esta clase para el segundo grado hasta el noveno grado. En la clase de 2º año de Comunión, los niños hacen la primera Reconciliación en noviembre y la primera Comunión en mayo.

There is a Mass Attendance requirement for all children in 1st Year Class and Communion 2nd Year class. For the Communion 2nd year school year, children must get a Mass Attendance Chart signed at each Mass. Children must turn in 24 Mass attendance signatures as part of their preparation for first Communion. First Communion in May is delayed for any child who has not met the Mass Attendance requirement until the requirement is met. Holy Mass is the central prayer of Catholics. The minimum obligation of every Catholic is to attend Mass every Sunday or Saturday night. Mass at any Catholic church in any language is good as long as a priest, deacon, Eucharistic Minister, or catechist initials the Mass Attendance Card.

       Hay un requisito de asistencia a la misa para todos los niños en la clase de primer año y en la clase de segundo año de comunión. Para el segundo año escolar de Comunión, los niños deben obtener una Carta de Asistencia a la Misa firmada en cada Misa. Los niños deben entregar 24 firmas de asistencia a la Misa como parte de su preparación para la primera Comunión. La primera comunión en mayo se retrasa para cualquier niño que no haya cumplido con el requisito de asistencia a la misa hasta que se cumpla el requisito. La Santa Misa es la oración central de los católicos. La obligación mínima de cada católico es asistir a Misa todos los domingos o sábados por la noche. La misa en cualquier iglesia católica en cualquier idioma es buena siempre que un sacerdote, diácono. ministro de la Eucaristía, o catequista ponga la tarjeta de asistencia a la misa.

Other requirements: There are two required parent meetings during Communion 2nd Year classes. There is a short fall Retreat in November, a short Mary/Guadalupe Lesson in December, and a short spring Retreat in May that are required. A parent and the student preparing for Communion attend these three events. See the calendar for dates and times. Please contact the Elementary Faith Formation Coordinator one week before the event if you are unable to attend. 

        Otros requisitos: hay dos reuniones de padres requeridas durante las clases de 2 ° año de Comunión. Hay un Retiro de otoño corto en noviembre, una Lección corta de María / Guadalupe en diciembre y un Retiro de primavera corto en mayo que se requieren. Un padre y el estudiante que se prepara para la Comunión asisten a estos tres eventos. Vea el calendario de fechas y horas. Por favor, póngase en contacto con el Coordinador de Formación de Fe Elemental una semana antes del evento si no puede asistir.

Absences: For the 2 years of the Communion process, your child can only miss 6 classes in a school year. The 6 absences include all funerals, sick days, family vacations, and school activities. If your child is hospitalized, contact the Elementary Faith Formation Coordinator. If a child misses a 7th class, he or she must repeat the year of classes. In the Communion 2nd year class, if a child misses 3 or more classes, a child must make-up lessons in order to make the sacraments on time. Please contact the Elementary Faith Formation Coordinator for make-up lessons. There is no make-up work for the first two absences. 

       Ausencias: durante los 2 años del proceso de Comunión, su hijo solo puede perder 6 clases en un año escolar. Las 6 ausencias incluyen todos los funerales, días de enfermedad, vacaciones familiares y actividades escolares. Si su hijo está hospitalizado, comuníquese con el Coordinador de Formación de Fe Elemental. Si un niño pierde una séptima clase, debe repetir el año de clases. En la clase de 2º año de Comunión, si un niño pierde 3 o más clases, un niño debe recuperar las lecciones para poder hacer los sacramentos a tiempo. Por favor, póngase en contacto con el Coordinador de Formación de Fe Elemental para las lecciones de recuperación. No hay trabajo de recuperación para las dos primeras ausencias.

To repeat, in 1st Year Class, a child must attend 18 of the 24 classes. In Communion 2nd Year, a child must attend 18 of the 24 classes, the 2 retreats, and a Mary/ Guadalupe lesson to be prepared for the sacrament of Communion. A parent or godparent must attend the retreats and Mary/ Guadalupe lesson with the child. Children who do not meet this requirement repeat the class year. In Communion 2nd year, a child must attend 24 Masses and have signatures collected on a Mass Attendance Card for the 24 Masses as the most important part of preparing for first Communion.

       Para repetir, en la clase de primer año, un niño debe asistir a 18 de las 24 clases. En la Comunión 2º Año, un niño debe asistir a 18 de las 24 clases y los 2 retiros y una lección de María / Guadalupe para estar preparados para el sacramento de la Comunión. Un padre o padrino debe asistir a los retiros y la clase de María / Guadalupe con el niño. Los niños que no cumplen con este requisito repiten el año de clase. Un niño debe asistir a 24 misas y tener firmas recogidas en una tarjeta de asistencia a las Misa para las 24 misas como la parte más importante de la preparación para la primera comunión.

There are 1st Year Classes and Communion Classes at three times on Sundays and one on Monday evenings: Sundays 9:15 am -10:45, Sundays 11:30 – 1 pm, Sundays 3pm - 4:30 pm and Mondays 6:30 pm – 8 pm. There are fewer class times for 5th grade through 9th graders. Popular times fill up quickly.

       Hay clases de primer año y de comunión tres veces los domingos y uno los lunes por la noche: domingos de 9:15 a.m. -10: 45, domingos de 11:30 a 1 p.m., domingos de 15:00 a 16:30 y de lunes a viernes a las 6:30 p.m. - 8 p. M. Hay menos horas de clase para los estudiantes de 4º a 9º grado. Los tiempos populares se llenan rápidamente.

1st Reconciliation/ Confession is on a Saturday in November and 1st Communion Masses are in May. 

       La primera reconciliación / confesión es un sábado de noviembre y las misas de primera comunión son en mayo.

 

Baptism of school age children/ Bautismo de niños en edad escolar

For unbaptized children in 1st through 8th grade, please speak with Marie Chenevert, Elementary Faith Formation Coordinator. For unbaptized youth in high school, please speak with our Youth Coordinator, Allison Dunphy. Children prepare for sacraments over two school years at St Mary. For adults, please speak with a priest.

        Para niños no bautizados de 1. ° a 8. ° grado, hable con Marie Chenevert, coordinadora de formación de fe en la escuela primaria. Si no está bautizado en la escuela secundaria, hable con nuestro Coordinador de jóvenes. Los niños se preparan para los sacramentos durante dos años escolares en St Mary. Para adultos, por favor hable con un sacerdote.

For all Elementary and Communion classes/ Para todas las clases de Primaria y Comunión

Class is 90 minutes long so please take your child to the restroom on the way to his or her classroom. Have them wash their hands because of food allergies; some of our children are very allergic.

      La clase tiene una duración de 90 minutos, por favor lleve a su hijo al baño en el camino a su salón de clases. Haga que se laven las manos debido a alergias a los alimentos; algunos de nuestros niños son muy alérgicos.

1st through 8th grade age children must be walked to the door of their classroom by an adult and acknowledged by an adult catechist before they are left in the classroom. No child should be dropped off in the parking lot or hallway. All 8th grade and younger children must be under adult supervision at all times.

      Los niños de 1 ° a 8 ° grado deben ser llevados a la puerta de su clase por un adulto y reconocidos por un catequista adulto antes de que se queden en el aula. Ningún niño debe ser dejado en el estacionamiento o pasillo. Todos los niños de 8 ° grado y menores deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento.

1st through 8th grade age children must be picked up from the door of their classrooms. We will only release a child to people who are listed on the registration form and is age 15 and older. Family privacy is important to us. If there is a person who should not pick-up a child, inform us in writing and verbally. Coordinators and catechists must have the information to help keep a safe environment.

      Los niños de 1 ° a 8 ° grado deben ser recogidos en la puerta de sus aulas. Solo divulgaremos un niño a las personas que figuran en el formulario de inscripción y que tenga 15 años o más. La privacidad familiar es importante para nosotros, pero si hay una persona que no debe recoger a un niño, infórmenos por escrito y verbalmente. Los coordinadores y catequistas deben tener la información para ayudar a mantener un ambiente seguro.

All of our catechists are volunteers, so please be respectful of them and their time. 

       Todos nuestros catequistas son voluntarios, así que sean respetuosos con ellos y con su tiempo.

Our parking lot is tight and busy. Please be careful.

      Nuestro estacionamiento es apretado y ocupado. Por favor tenga cuidado.

To pick-up a child early, come to the Faith Formation Office. Catechists will only release a child to a faith formation staff person during class times. At the regular release time, go to the classroom door to pick-up your child.

      Para recoger a un niño temprano, ven a la oficina de formación de fe. Los catequistas solo entregarán a un niño a un miembro del personal de formación de fe durante las horas de clase. En el horario de salida regular, vaya a la puerta del aula para recoger a su hijo.

The Faith Formation fee money is spent on training for our volunteer catechists, books for our students and catechists, DVDs, paper, glue, crayons and markers, and a small thank-you for our volunteer catechists.

      El dinero de la cuota de formación de fe se destina a la capacitación de nuestros catequistas voluntarios, libros para nuestros catequistas y estudiantes, DVD, papel, pegamento, crayones y marcadores, y un pequeño agradecimiento a nuestros catequistas voluntarios.

The only written homework in communion and elementary classes is make-up work during Communion 2nd Year.

       La única tarea escrita en las clases de comunión y primaria es el trabajo de recuperación durante el segundo año de la Comunión.

We ask that children memorize the Our Father, Hail Mary, Glory Be, Act of Contrition and Grace before Meals prayers in the language that their parents pray at home. Catholic children should attend Mass every Sunday or Saturday Vigil and on Holy Days of Obligation. 

         Les pedimos a los niños que memoricen las oraciones de Nuestro Padre, Avemaría, Gloria, Acto de Contrición y Gracia antes de las Comidas en el idioma que sus padres rezan en casa. Los niños católicos deben asistir a misa cada domingo o vigilia del sábado y en los Días Santos de Obligación.

 Catechists/Maestros

Catechist information on the Catechist Page under the Faith Formation tab

All of our catechists who teach the children are volunteers. We need a large team of 50 catechists for our 225 children in our younger children’s program. We also need substitute catechists.

We need a bi-lingual catechist who can teach about the Spanish Misa and Spanish prayers in every class. 75% of our current students attend the Spanish Mass. We teach mostly in English because very few of the students read in Spanish. Yet, it is important that we reinforce participating in the Mass and family prayers in the language of the parents and grandparents.

       Todos nuestros catequistas que enseñan a los niños son voluntarios. Necesitamos un gran equipo de 50 catequistas para nuestros 225 niños en nuestro programa para niños más pequeños. También necesitamos catequistas sustitutos.

        Necesitamos un catequista bilingüe que pueda enseñar sobre la misa en español y las oraciones en español en cada clase. El 75% de nuestros estudiantes actuales asisten a la misa en español. Enseñamos principalmente en inglés porque muy pocos de los estudiantes leen en español. Sin embargo, es importante que reforzamos la participación en la misa y las oraciones familiares en el idioma de los padres y abuelos.